метро Белорусская /1905 года,c 9.00 до 19.00 по будням
метро Сухаревская /Проспект мира, с 10.00 до 19.00 в будни и по субботам

Бюро переводов +7(495)724-31-30  
 

Главная

 
 
 
Статус менеджера бюро переводов icq 553993522 553993522
Статус менеджера бюро переводов icq 371107756 371107756
 
 
 
 

Устный перевод

Бюро переводов «Элитбюро» предлагает услуги устного перевода для проведения деловых встреч, переговоров, семинаров или презентаций в том числе и технический перевод.

Существуют два вида устного перевода: последовательный и синхронный. Очень часто заказчики называют любой устный перевод синхронным, что приводит к путанице. На самом деле, синхронный перевод - это особый вид устного перевода, на порядок более сложный и, соответственно, дорогой.

Последовательный перевод происходит порциями: говорящий произносит фразу или часть фразы, замолкает и ждет, пока переводчик переведет сказанное, затем выдает следующую фразу, и т.д. Этот вид перевода подходит для деловых переговоров, технического монтажа (технический перевод), экскурсий по городу - словом, для тех ситуаций, когда время общения сильно не ограничено и стороны обмениваются репликами.

Синхронный перевод, как это следует из названия, протекает синхронно с процессом речи переводимого (оратора): оратор не умолкает ни на минуту, и переводчик тоже говорит без пауз. Соответственно, чтобы голоса оратора и переводчика не сливались, для синхронного перевода применяется особое оборудование (переводчики сидят в кабинке, и его голос транслируется слушателям через наушники). Такой вид перевода применяется на конференциях, симпозиумах и прочих официальных мероприятиях на высоком уровне.

Для обеспечения синхронности речи и ее перевода переводчик-синхронист произносит перевод того, что оратор произнес полминуты назад и одновременно слушает (тоже через наушники) то, что оратор говорит сейчас. Это очень напряженная работа. В кабинке сидят два переводчика, которые сменяют друг друга через каждые полчаса (иначе не выдержать). Тем не менее, оплата идет им обоим по часам, независимо от пауз,  то есть синхронный перевод на порядок дороже последовательного.

Синхронный перевод - это очень сложная и квалифицированная работа, которую могут выполнить очень немногие переводчики (т.наз. "синхронисты"). Их круг всегда был и будет малочисленным. Еще более узок круг организаций, которые оказывают услуги синхронного перевода - ведь для этого требуется не только предоставить переводчиков-синхронистов, но и сдать в аренду специальное оборудование для синхронного перевода (микрофоны, наушники и кабинки), которое стоит достаточно дорого.

 Последовательный перевод - гораздо более распространенная услуга. Ее стоимость исчисляется по часам обычно с округлением времени по правилам арифметики с точностью до получаса. Как правило, существует минимальное время заказа - два часа. Ведь переводчик тратит на поездки до места работы и обратно не менее полутора-двух часов, и если мы не берем денег за приезд как таковой, то приезжать на один час или полчаса просто невыгодно. Поэтому в случаях столь коротких визитов (например, поговорить с зарубежным партнером по телефону из офиса заказчика) оплата всё равно взимается за 2 часа работы .

Фактическое время работы переводчика всегда исчисляется с момента его прибытия в назначенное место и до завершения работы. Паузы на кофе и т.п., даже если переводчик "в эти минуты молчал", не вычитаются.

При выезде устного переводчика за пределы Москвы, в другие города и страны, к гонорару переводчика добавляются расходы на перелет, проживание, питание. Их, конечно, относят на счет заказчика.

Не все знают, что в современном глобальном мире на выезде переводчика можно сэкономить. Как правило, во всех странах можно найти переводчика русского языка уже на месте. Соответственно, перелет в два конца, визу, а нередко и гостиницу можно будет не оплачивать. Поиск переводчика в стране прибытия можно произвести через Интернет или заказать такую услугу переводческому агентству .

Бюро переводов "Элитбюро": доступные цены на технический и нотариально заверенный д.р. переводы
     
  Английский

Немецкий

Французский

Итальянский

Испанский

Арабский

Китайский

Японский

Языки СНГ

и стран Балтии

 
  Весь список  
 
 
 бюро перевода  | 
 Услуги  | 
 Цены  | 
 Методы оплаты  | 
 Вакансии  | 
 Контакты  
 
© 2007 Элитбюро. Бюро переводов.
м. Белорусская, Электрический пер., д. 3/10, оф. 322. +7 (495) 724-31-30
м.Сухаревская ( Проспект мира/Цветной бульвар),Сретенский тупик д.2,офис.14 Сделано в www3.
Схема проезда

Rambler's Top100
На главную Написать нам письмо Карта сайта Русский языкEnglish version